Jag har förstått tyska

  • jag har förstått tyska
  • Jag förstår tyska
  • Jag har tyska
  • Verstehen vs Begreifen &#; Förståelse vs förståelse på tyska

    När man lär sig tyska stöter man ofta på två ord som båda översätts till svenska som &#;förståelse&#;: verstehen och begreifen. Även om båda orden kan användas för att beskriva att någon förstår något, har de subtila skillnader i betydelse och användning som kan vara viktiga att känna till. I denna artikel ska vi utforska skillnaderna mellan verstehen och begreifen och ge exempel på hur man använder dem korrekt.

    Verstehen är det mer generella ordet för &#;förstå&#;. När du säger att du verstehen något, betyder det att du har en allmän förståelse för ämnet eller situationen. Det kan användas i många olika sammanhang och är vanligt i vardagsspråk. Till exempel:

    &#; Ich verstehe Deutsch. (Jag förstår tyska.)
    &#; Er versteht den Witz. (Han förstår skämtet.)
    &#; Wir verstehen uns gut. (Vi förstår varandra bra.)

    Begreifen, å andra sidan, har en djupare och mer intellektuell konnotation. Det betyder att du inte bara förstår något på en ytlig nivå, utan att du verkligen har greppat och insett innebörden eller betydelsen av det. Begreifen används ofta i akademiska eller mer formella sammanhang. H

    Innehållet som finns tillgängligt vid vår webbplats är resultatet av våra redaktörers dagliga ansträngningar. dem arbetar varenda mot en enda mål: att förse dig tillsammans med rikt innehåll av upphöjd kvalitet. Allt detta existerar möjligt tackar vare dem intäkter liksom genereras från reklam samt prenumerationer.

    Genom för att ge ditt samtycke alternativt prenumerera stöder du vår redaktions sysselsättning och säkerställer den långsiktiga framtiden på grund av vår webbplats.

    Om du redan har köpt en prenumeration, logga in

  • jag har förstått tyska
  • Översätta Jag förstår från svenska till tyska

    Det tycker jag är vackert – Das finde ich schön

    jag trivs, jag mår bra – ich fühle mich wohl

    jag tycker det är bra – ich finde es gut

    Den har jag tyckt mycket om – Das hat mir sehr gut gefallen

    jag har tänkt, jag tänkte – ich habe gedacht

    Det passar mig, jag gillar det – Es gefällt mir

    jag har lärt mig, jag lärde mig – ich habe gelernt

    tycker jag är knäppt – finde ich doof

    jag tar med mig, jag har med mig – ich bringe mit

    Det har jag tänkt på – Daran habe ich gedacht

    jag tycker om att läsa, jag läser gärna – ich lese gern

    jag tar på mig mina byxor, jag tar på mig byxorna – ich ziehe meine Hose an

    tycker jag med – finde ich auch

    då känner jag mig konstig – dann wird mir komisch

    klättrade jag upp på det – bin ich drauf geklettert

    jag tyckte om den – es hat mir gefallen

    jag har arbetat, jag arbetade – ich habe gearbeitet

    jag har sparat, jag sparade – ich habe gespart

    jag har tjänat, jag tjänade – ich habe verdient

    jag har tittat på, jag tittade på – ich habe angeschaut

    tittar jag inte på – schaue ich mir nicht an

    jag har ätit, jag åt – ich habe gegessen

    Jag förstår inte – Ich verstehe nicht

    jag känner för, jag